This article discusses one of the most controversial issues in Applied Linguistics, bilingual pedagogy, whether to use or avoid using second language(native) other than English in classroom,or how to balance the use of these two languages so that the acquisition of one language won`t suffer by use of the other. The article was quite difficult to comprehend for the first time, the similarity of terms discussed in the article was so much confusing that I hardly manage to distinguish between translanguaging, code switching, heteroglossia. The meaning of these terms was vague at first. Even during class discussion it seemed like none of my peers,really got the meaning of these terms even after googling them. What became more obvious after class discussion was that translanguaging and code switching were not the same thing as I thought before. I understood that code switching is a form of trasnlaguaging. After reading the article once more and class discussion it also became obvious that bilingual instruction has indeed plenty of advantages when used in language classroom. It concentrates on the pedagogical validity of code switching which helps to increase participation,develop relationships between teacher students, convey and transmit ideas.